Plain language resource development, review and testing services
We offer a range of resource development and testing services to cater for your orgnisations needs. Whether you're starting from scratch, reworking existing materials, or needing to test the usability of your document, we're here to support your team.
Our services
Plain language resource development
Plain language resource conversion
Plain language resource review
Co-design services
Plain language resource development
Need a new resource but not sure where to start? We can help.
If you have the information, research, or key messages, we can turn it into a clear, useable document that meets the needs of your audience. Whether it’s a fact sheet, guide, web content, or something else entirely, we’ll work with your information to create content that’s accurate, accessible, and easy to understand. All resources developed will align with the four principles of plain language: relevant, findable, understandable, usable (ISO 24495-1:2023).
Not sure what information your audience needs? See our co-design content consultation service.
Plain language resource conversion
Our plain language document conversion service streamlines complex documents into plain language versions, enhancing customer understanding and minimising the risk of misinterpretation.
This option is a complete conversion of all text into plain language. Changes will be made to align with the four principles of plain language: relevant, findable, understandable, usable (ISO 24495-1:2023).
This will be accompanied by a list of suggested design and formatting changes.
Plain language resource review
We understand that different organisations deal with a vast array of complex and ever-changing documents. Our plain language document review service is a great option for people wanting to better understand the plain language process and in turn, be able to apply feedback to future versions of the resource. This option will include comments on text with suggested changes and justification for these changes. This will be accompanied by a list of suggested design and formatting changes.
Co-design services
Co-design content consultation
Our network of multicultural community engagement champions will run focus groups with their communities to inform your document design and content. This process helps you to research your audience and contributes to the relevance of the document, by understanding the needs and challenges of these communities.
Focus groups include 6 – 10 participants (led by champions with some in-language interpreting and supported by Enliven). Participants and champions are paid for their time. Focus groups generally run from 1 – 2 hours and we produce a final report. Focus group questions are designed with you, Enliven and champions to promote cultural respect and understanding.
Multicultural lens testing
This service is also available through our multicultural network. Members of our network individually review the draft plain language document for the following:
Is it culturally respectful, sensitive and inclusive?
Is it culturally relevant?
Would it translate well or are there terms or concepts that are not known to some committees?
Is it relatable?
Is it easy to understand for people from their culture?
This service also focuses on whether your document is relevant and culturally inclusive. It also tests some elements of understandability but noting that understandability can only effectively be measured by testing the document with laypeople from multicultural communities (see below).
Multicultural layperson testing (consumer testing)
This service is facilitated by our network members with laypeople from their communities. It tests whether laypeople from multicultural communities who are not familiar with your service or topic, can find the information they need, understand the information and use it to take whatever action is needed.
This service is not available as a standalone service. We use this process to test our own plain language documents at enliven.
Please note:
Multicultural co-design content consultation, multicultural lens testing and plain language review services are available as standalone services.
Multicultural layperson testing (consumer plain language testing) is only available in conjunction with our plain language document development or conversion services.
Need more information?
Individual quotes are available based on the size of the document and the services selected. If you would like to discuss this with a member of our team, please contact healthliteracy@enliven.org.au.
Testimonials
“I think the images are fantastic – converted a very complex document into something which is very relevant and easy to follow. Amazing work!”
- Ivan Jovetic, Manager, Health Case Management Team YHaRS
“Enliven developed engaging, relevant and evidence-based resources for the REACH project. enliven has inspired me to ensure my work is always readable and accessible. I’m looking forward to working with them in the future to improve health outcomes for the community”
- Dr Liz Sturgiss, GP-researcher, Monash University